پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
306 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)
بازنگری شد توسط

گزارشگر ورزشی درحال گزارش مسابقه فوتبال آمریکایی است. 

 

sports announcer: And the snap. Second and eight at the thirteen yard line.

Norman over the middle for Goldberg to play at the 42 yard line.  

 

لطفا ترجمه نمایید. متشکرم

1 پاسخ

+1 رای
توسط (49.3k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

و حالا پاس شروع بازی. خطای سرویس توپ دوم در فاصله هشت یاردی در منطقه خط سیزده یارد


snap
("hike", "snapback", or "pass from center")
ضربه شروع از مرکز, سرویس توپ لایی
تند برداشتن توپ از زمين و دادن آن به بازيكن ديگر، توپ قاپي
 

1st (down) and 10 (distance to touchdown)
2nd (down) and 8 (distance to touchdown)
......
......

در گزارشگری فوتبال, شماره اول اشاره به داون (down) داره و شماره دوم اشاره به فاصله تا رسیدن به خط گل/دروازه دارد.

 

 


Snap
image
image



gridiron زمین فوتبال
image

توسط (12.7k امتیاز)

متشکرم

خیلی خوب.

 

با توجه به توضیحات خوب شما و منابع اینترنت و اینکه در این چهار down، 

باید توپ را 10 یارد جلو ببرند و اینکه در هر down معمولا چند یارد می توانند توپ 

را جلو ببرند، و اینکه در این مورد به نظر در down اول 2 یارد توپ را جلو برده اند 

و 8 یار باقی مانده.

 

https://www.merriam-webster.com/dictionary/down

down: b: one of a series of four attempts in American football or three attempts in Canadian football to advance the ball 10 yards

 

بنابراین ترجمه خودم به این صورت خواهد بود:

پاس و شروع بازیست. تلاش دوم برای بدست آوردن هشت یارد در خط سیزده یاردی.

 

نمی دونم نظر سایر دوستان در این مورد چیست.

با تشکر مجدد

 

 
توسط (49.3k امتیاز)
+1
منم درست نمیفهمم. بله درسته
توسط (12.7k امتیاز)
متشکرم

پرسشهای مرتبط

+5 امتیاز
1 پاسخ 1.7k بازدید
ژوئن 14, 2015 در English to Persian توسط یاشیل شمس (7.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 151 بازدید
ژوئن 17, 2021 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 195 بازدید
مارس 1, 2017 در English to Persian توسط Aidaglass (22.4k امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 242 بازدید
فوریه 15, 2018 در English to Persian توسط am_irr (479 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 390 بازدید
سپتامبر 11, 2019 در English to Persian توسط gholiver (6 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...