پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
403 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (17 امتیاز)
دوستان میخواستم بدونم بهتره چه کلماتی برای ترجمه این جمله به کار ببرم اگر ممکنه راهنمایی کنید.

2 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (27.1k امتیاز)

All you did got nowhere!

All you did was in vain!

You did a lot but all to no avail!

+1 رای
توسط (74.1k امتیاز)

All you did was for nothing.

پرسشهای مرتبط

+3 امتیاز
2 پاسخ 1.4k بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 508 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 661 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 255 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 450 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Shrsahar 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.5k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...