پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
963 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)

نفر A هر وقت از ورزشی صحبت میشه از خودش تعریف میکنه و میگه من در این ورزش ماهر هستم. این بار که میخواد چیزی بگه نفر B اینطور جواب میده:

Don't you dare even say it, playing tennis is easy for you, I know.

ترجمه دقیق قسمت زرد رنگ مهمتره. متشکرم، موفق باشید

2 پاسخ

+1 رای
توسط (102k امتیاز)
حتی حرفش رو هم به زبون نیار
توسط (12.7k امتیاز)
متشکرم
+1 رای
توسط (74.1k امتیاز)
من جمله رو یه جا معنی می کنم چون اگه فقط اون قسمت رو معنی کنم یه معنی دیگه می ده مثلا معنیش می شه: حتی حرفش هم نزن (برای رد کردن یک پیشنهاد) که اینجا منظور اون نیست.

 

می دونم حالا باز می گی تنیس بازی کردن برام آسونه.
توسط (12.7k امتیاز)
متشکرم

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
1 پاسخ 657 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 184 بازدید
مارس 1, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 345 بازدید
+2 امتیاز
2 پاسخ 1.9k بازدید
سپتامبر 12, 2016 در English to Persian توسط silverman (28.8k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 115 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...