پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
1.6k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (3.4k امتیاز)

او آدمِ "خود- مُتوهّمی" است که تصور می کند همه چیز را می داند.

3 پاسخ

+1 رای
توسط (4.4k امتیاز)

Paranoid

Or 

He's got paranoia, he thinks he knows everything

Or

He's a know-it-all person

شاید  در فارسی به چنین شخصی متوهم بگن ولی در انگلیسی کسی ک توهم داره با کسی که ادعای دانستن همه چیز رو داره فرق میکنه. اخرین جمله ک نوشتم به نظرم بهترین ترجمه است

+1 رای
توسط (246 امتیاز)
narcissist 

به معنی خود شیفته
0 امتیاز
توسط (104 امتیاز)

دقیقا همون نیست اما شاید کمک کنه

 

It is self-delusion if he thinks he knows everything.

خودتوهمی است اگر فکر کند که همه چیز را می‌داند.

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...