پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

با تشکر از توجه و همراهی شما؟

+1 رای
769 بازدید
آوریل 28, 2019 در فارسی به انگلیسی توسط Migration to sweden (4,059 امتیاز)

با تشکر از توجه و همراهی شما

 فروش ویژه امروز حبوبات ، آرد گندم لوبیا digikala

3 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد آوریل 29, 2019 توسط Tabrizi (70,785 امتیاز)
انتخاب شد آوریل 29, 2019 توسط Migration to sweden
 
بهترین پاسخ
فکر نکنم نیازی به ترجمه همراهی تو اون جمله باشه چون معادل این عبارت تو انگلیسی همون Thanks for your attention هست و منظور از همراهی کردن اونجا کمک کردن نیست بلکه همون توجه کردن به صحبت سخنران هست. عبارات از یه زبان به زبان دیگه گاها نمی تونن به طور تحت اللفظی معنی بشن بلکه باید معادل یابی کرد.
+1 رای
پاسخ داده شد آوریل 28, 2019 توسط xbmono (4,135 امتیاز)

Thanks for your attention and help

Thanks for your attention and cooperation

نظر آوریل 28, 2019 توسط Migration to sweden (4,059 امتیاز)
سلام بر شما

آیا cooperation معادل مناسبی برای همراهی هست؟

با سپاس
نظر آوریل 30, 2019 توسط xbmono (4,135 امتیاز)
بستگی داره که منظور از همراهی چی باشه. اگر مثلا میخوای بگی لطفا سیگار نکشید، با تشکر از همراهی اون موقع cooperation مناسبه. به همین خاطر من دو تا مثال زدم مطمین نبودم کجا میخوای اینو استفاده کنی
+1 رای
پاسخ داده شد آوریل 29, 2019 توسط Max Jameson (7,891 امتیاز)

Thank you for your attention and participation

Thank you for your attention and cooperation

It depends on the situation!

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 343 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 107 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 220 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...