پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
278 بازدید
در English to Persian توسط (75 امتیاز)

1. This organization has a fast-track program.
2. I think organizations should have fast-track programs for their best employees.

معنی این دو جمله چی میشه؟

1 پاسخ

+1 رای
توسط (23.1k امتیاز)
این سازمان یک فوق برنامه هم ارائه می کند.

1- به نظرم سازمان باید برای بهترین اعضاش برنامه های فوق العاده(فوق برنامه) بذاره. 2-به نظرم سازمان باید بهترین اعضاشو تو یه دوره فشرده آموزش بده(= چون ظرفیت و استعداد پذیرش مهارتها و پیشرفت سریع رو دارن)

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 261 بازدید
دسامبر 30, 2013 در English to Persian توسط negin_jon (75 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 243 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 863 بازدید
آگوست 5, 2017 در English to Persian توسط mike (1.5k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 350 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 249 بازدید
دسامبر 29, 2013 در English to Persian توسط negin_jon (75 امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.6k
Behrouz Bozorgmehr 15
304.1k
Naji 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.4k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...