پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
235 بازدید
در پیشنهاد و همفکری توسط (6.2k امتیاز)
بازنگری شد توسط

کلا درباره این بخش نظرتون رو لطفا بگید


there is an air of middle class complacency that hangs over the clinic ; an old school trust. plus, on a more practical level, 

حال و هوای طبقه متوسط در کلینیک حاکم است. اعتماد مدرسه ای قدیمی علاوه بر سطحی عملی تر.

طبقه متوسطه رو می تونم بگم بورژوایی؟؟

توسط (4.4k امتیاز)
+1

طبقه متوسط به نظرم خوبه ولی old school کلا به چیزی یا کسی گفته میشه که طبق رسم و رسومات نسل قدیمه. مثلا

Sorry I don't like it, I'm old school

یعنی: ببخشید من خوشم نمیاد. من قدیمی ام یا قدیمی فکر میکنم

شاید توی جمله که پرسیدی بهتر باشه بگیم:

اعتماد قدیمی، و بعلاوه سطحی کاراتر

توسط (6.2k امتیاز)
ممنونم

لطفا جهت درج پاسخ ، وارد شوید ویا ثبت نام نمایید.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 426 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 121 بازدید
مارس 4, 2021 در English to Persian توسط Mahdi63 (220 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 487 بازدید
ژولای 11, 2020 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 250 بازدید
+2 امتیاز
0 پاسخ 234 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...