پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
420 بازدید
در پیشنهاد و همفکری توسط (6.2k امتیاز)
دستخط خرچنگ قورباغه ناخوانای کم رنگ پزشکی اش

poor: کم رنگ؟ 

کلا نظرتون درباره ترجمه چیه
توسط (4.4k امتیاز)
+1
به نظرم: نوشته خط خطی (یا همون خرچنگ قورباغه ای) با دستخط (داغون) دکتری اش 
توسط (6.2k امتیاز)
poor چی پس؟
توسط (4.4k امتیاز)
معنیش کم رنگ نمیشه. من داغون توی پرانتز گذاشتم یا شاید بشه گفت خراب 

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (428 امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

نه دوست عزیز شما کاملا دارید اشتباه میکنید

ببینید جمله رو دقت کنید

scratched out scribbles in his poor doctors hand writhing 

اول بپردازیم به فعل مرکب Scratch out

Scratch something out:

to remove a word from a piece of writing by drawing a line through it SYN cross out

پس معنی این فعل میشه خط زدن یک کلمه

سپس میرسیم به کلمه scribble که معنی ناخوانا یا بدخط میدهد

فکر نکنم دیگه مشکلی با ادامه جمله وجود داشته باشه

ترجمه کلی متن:

کلمات ناخوانا در دستخط بد دکترها خط زده شد.

توسط (6.2k امتیاز)
+1
آفرین دقیقا طرف خط خطی کرده وقت وقت نوشتن 
توسط (428 امتیاز)
خواهش میکنم سوال دیگه ای بود در خدمتم

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 498 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 218 بازدید
0 امتیاز
4 پاسخ 1.1k بازدید
ژولای 14, 2018 در پیشنهاد و همفکری توسط parastoo (6.2k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 179 بازدید
ژولای 13, 2018 در پیشنهاد و همفکری توسط parastoo (6.2k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 515 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...