پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
626 بازدید
در پیشنهاد و همفکری توسط (6.2k امتیاز)
I'm hanging on her every word with both anticipation and dread

anticipation اینجا یعنی چی؟؟
my mouth is tinder dry

دهانم مثل فتیله خشک است، میشه معادل فارسی براش گذاشت؟؟ 

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
بله ، جاساز یا جاسازی مواد ، معادل خوبیه.

برای دومی هم می شه معادل انتظار (وقوع چیزی را در ذهن داشتن) را در نظر گرفت.

برای سومی هم ، می شه بگیم دهنم حسابی خشک شده. / دهنم خشک خشک شده. / دهنم مثل یه تیکه فتیله خشک یا چوب شده.
توسط (6.2k امتیاز)
خیلی ممنونم
توسط (304k امتیاز)
خواهش می کنم.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
0 پاسخ 421 بازدید
ژوئن 9, 2019 در English to Persian توسط Ssttaarr (1.1k امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 183 بازدید
مارس 3, 2021 در English to Persian توسط arezo (3.1k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 272 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 272 بازدید
ژوئن 21, 2020 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 481 بازدید
مارس 2, 2020 در English to Persian توسط niknik (573 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...