پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan
0 امتیاز
158 بازدید
در English to Persian توسط (1.1k امتیاز)

Spot your bags from a distance with our practical fluorescent grips

پیش توسط (15.6k امتیاز)
این‌جا در خصوص چمدان با گیره موافق نیستم.  روکش دسته‌ی چمدان، روبست دسته‌ی چمدان، چنین چیزیه  grip، یک تکه منسوج زبر و چسبنده که دور دسته پیچیده که راحت‌تر بتونیم چمدان رو جا‌به‌جا کنیم.

3 پاسخ

+1 رای
توسط (449 امتیاز)
سلام

Spot فکر کنم اینجا میشه خالجوش زدن !
Bag کیف، کیسه یا ... !
From a distance با فاصله 
Practical شاید کارآمد، مفید !
Fluorescent grips گیره یا بست های از جنس فلوئورسنت یا به رنگ فلوئورسنت

ببخشید من در موردشون مطمئن نیستم چون خیلی تخصصیه متن، امیدوارم حداقل ی مقدار کمک کننده باشن...
+1 رای
توسط (428 امتیاز)
کیف هایتان را از راه دور با گیره های فلورسنت کارامد ما زیر نظر بگیرید.
0 امتیاز
پیش توسط (195 امتیاز)

جمله کامل انگلیسی به صورت زیره

Too many suitcases look alike. spot your bags from a distance with our practical fluorescent grips.

خیلی از چمدان ها شبیه هم هستند. کیف تون رو از دور بشناسید با گیره های فلوروسنتی کاربردی ما

spot: شناختن، دیدن

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 105 بازدید
نوامبر 19, 2014 در English to Persian توسط marzie (538 امتیاز)
+2 امتیاز
4 پاسخ 1.2k بازدید
دسامبر 13, 2017 در English to Persian توسط Aidaglass (21.6k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 88 بازدید
آوریل 15, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 83 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 116 بازدید
دسامبر 4, 2013 در English to Persian توسط Ali Mack (54.9k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...