پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
340 بازدید
در English to Persian توسط (1.1k امتیاز)

Spot your bags from a distance with our practical fluorescent grips

توسط (36.7k امتیاز)
این‌جا در خصوص چمدان با گیره موافق نیستم.  روکش دسته‌ی چمدان، روبست دسته‌ی چمدان، چنین چیزیه  grip، یک تکه منسوج زبر و چسبنده که دور دسته پیچیده که راحت‌تر بتونیم چمدان رو جا‌به‌جا کنیم.

3 پاسخ

+1 رای
توسط (459 امتیاز)
سلام

Spot فکر کنم اینجا میشه خالجوش زدن !
Bag کیف، کیسه یا ... !
From a distance با فاصله 
Practical شاید کارآمد، مفید !
Fluorescent grips گیره یا بست های از جنس فلوئورسنت یا به رنگ فلوئورسنت

ببخشید من در موردشون مطمئن نیستم چون خیلی تخصصیه متن، امیدوارم حداقل ی مقدار کمک کننده باشن...
+1 رای
توسط (428 امتیاز)
کیف هایتان را از راه دور با گیره های فلورسنت کارامد ما زیر نظر بگیرید.
0 امتیاز
توسط (350 امتیاز)

جمله کامل انگلیسی به صورت زیره

Too many suitcases look alike. spot your bags from a distance with our practical fluorescent grips.

خیلی از چمدان ها شبیه هم هستند. کیف تون رو از دور بشناسید با گیره های فلوروسنتی کاربردی ما

spot: شناختن، دیدن

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 138 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 217 بازدید
نوامبر 19, 2014 در English to Persian توسط marzie (538 امتیاز)
+2 امتیاز
4 پاسخ 1.6k بازدید
دسامبر 13, 2017 در English to Persian توسط Aidaglass (22.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 188 بازدید
آوریل 15, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 217 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...