پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
224 بازدید
در English to Persian توسط (6.2k امتیاز)
بازنگری شد توسط

Parastoo:

tease: 

*** [intransitive and transitive] to deliberately make someone sexually excited without intending to have *** with them, in a way that seems unkind

یکی از معانی tease هست اما معادل ش چیه، توصیف یک رابطه جنسی هستش

 

 

If you say that someone is teasing, youmean that they are pretending to offer you something that you want, especially ***, but then not giving it to you. ... Later she heard he had told one of her friends she was a tease.

 

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
در context  روابط جنسی : آزار و اذیت (شهوانی) / شهوت انگیزی / تحریک جنسی (بدون اقناع / ارضا کردن)

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
1 پاسخ 179 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 149 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 223 بازدید
سپتامبر 21, 2021 در English to Persian توسط parastoo (6.2k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 718 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 224 بازدید
مارس 17, 2018 در English to Persian توسط ezrail (37 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...