پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
1.2k بازدید
در پیشنهاد و همفکری توسط (6.2k امتیاز)
بازنگری شد توسط
Parastoo:

don't shit on your doorway

دستی که بهت غذا میده رو گاز نگیر

پل‌های پشت سرت و خراب نکن 

موقعیت خوب خودت رو به خطر ننداز

 

توی توضیح انگلیسی اومده

don't bite the hand that feeds you 

don't trash a good thing

take advantages
توسط (28.1k امتیاز)
ندیدم چنین اصطلاحی تو‌ نتایج گوگل.‌ منبعش‌ چیه؟
توسط (6.2k امتیاز)
الان درستش کردم اشتباه املایی داشت. shit  بود نه sit

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (462 امتیاز)
معمولا به معنای اینکه با همکار یا همکلاس یا همخونه خودت نخواب و روابط غیر کاری یا عاشقانه نداشته باش دیدم این اصطلاح رو

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 168 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 1.2k بازدید
آگوست 23, 2015 در English to Persian توسط persianboy_47 (4.0k امتیاز)
+2 امتیاز
2 پاسخ 5.1k بازدید
آوریل 18, 2015 در English to Persian توسط Yara (980 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 233 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 217 بازدید
مارس 13, 2019 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...