پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
284 بازدید
در پیشنهاد و همفکری توسط (6.2k امتیاز)
 the thing with couples is that even if they are not as smug as singles think they are, they do fall into that groove in life where they only really do things with other people. 

مساله زوج ها این است که انگار اگر به اندازه ای که مجراها تصور می کنند از خود راضی نباشند ، قطعا برای انجام کارهایی که فقط بتوانند با زوج های دیگر انجام بدهند دچار شور و شوق می شوند
توسط (6.2k امتیاز)

To "get in the groove " means to enterinto the spirit of the situation or circumstance of the moment. Thegroove is really the track on an old record in which the needle of the record player had to ride in order toreproduce the music--so the meaningis figurative.Jun 29, 2011

 

get in the groove

in. to become attuned to something. (see also in the groove.) I was uncomfortable at first, but now I’m beginning to get in the groove.

 

See also: getgroove

 

 

1 پاسخ

+1 رای
توسط (28.1k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
...دچار این روزمرگی تو زندگی میشن که فقط با دیگران کارها رو انجام بدن

معادل Smug هم درسته.
توسط (6.2k امتیاز)
I think you need a specific neural groove a pain of nostalgia to sweeten this music

Neural grooveچی براش خوبه

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 218 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 226 بازدید
آگوست 24, 2019 در English to Persian توسط parastoo (6.2k امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 175 بازدید
ژوئن 11, 2019 در پیشنهاد و همفکری توسط parastoo (6.2k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 266 بازدید
+1 رای
0 پاسخ 435 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...