پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
420 بازدید
در English to Persian توسط (6.2k امتیاز)
بازنگری شد توسط

then I find something that stops my heart aching at their story that I'm not a part of, at David s obvious love for her in that moment , of how intertwined they are in ways that make my entanglement with them seem like gossamer threads not weeds at all. three words that stamp themselves into my head. heavy boots on my sentimentality.  a reminder of why I'm doing this before I get sucked down into the rabbit hole of digging into their relationship 

 اینو لطفا ترجمه کنید 

توسط (4.4k امتیاز)
+1
یعنی درگیر مخمصه جستجو در رابطه اون دونفر شدن

 
توسط (6.2k امتیاز)
ترجمه کلش رو لطفا بگید

لطفا جهت درج پاسخ ، وارد شوید ویا ثبت نام نمایید.

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
2 پاسخ 403 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 148 بازدید
نوامبر 11, 2022 در English to Persian توسط fomid403 (141 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 163 بازدید
ژوئن 19, 2020 در English to Persian توسط Eve (543 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 246 بازدید
سپتامبر 3, 2023 در English to Persian توسط aminabi (122 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 268 بازدید
نوامبر 9, 2017 در English to Persian توسط mohsen akbari (1.1k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...