پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
406 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (9 امتیاز)
شخص الف: بی قانونی داره غوغا می کنه!! هیچ چی به هیچ بند نیست...

شخص ب: نه بابا!! اون قدرا هم که تو میگی بی حساب کتاب نیست.
توسط (4.4k امتیاز)

میشه گفت

A: what a lawless and unjust country

B: Come on! It's not that bad. 

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (226 امتیاز)

A: It's pure anarchy. There's no sense in anything.

B: You're wrong. It's not as bad as you think.

البته این ترجمه کاملاً معناییه.

توسط
دنبال یه ترجمه نزدیکتر به واژه ی "بی حساب کتاب" هستم، یک کلمه که در عین انتقال این معنا در خودش معنای بهم ریختگی و بی نظمی رو هم دربر داشته و idiomatic هم باشه!

کار سختیه میدونم..

پرسشهای مرتبط

+7 امتیاز
1 پاسخ 4.6k بازدید
+5 امتیاز
4 پاسخ 1.1k بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 323 بازدید
نوامبر 9, 2020 در فارسی به انگلیسی توسط ￶nadereh (1.1k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 919 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...