پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan
***استخدام مترجم پاره وقت***

معنی?you ain't never gone be done with(something)

0 امتیاز
75 بازدید
ژولای 20, 2019 در English to Persian توسط Ledbetter guy (7 امتیاز)
you aint never gone be done with something به انگلیسی چی میشه?
نظر آگوست 14, 2019 توسط Max Jameson (7,816 امتیاز)

این جمله غلطه! درستش اینه:

You aint never gonna be done with something.

aint never is double negative and grammatically wrong, but it is used in slang language. The proper formal way of saying this is:

"You are never going to be done with something."

1 پاسخ

0 امتیاز
پاسخ داده شد ژولای 21, 2019 توسط BK (88,125 امتیاز)
هیچ وقت کارت با فلان چیز تموم نمیشه یا فلان چیز هیچ وقت دست از سرت بر نمی داره

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 33 بازدید
ژانویه 17, 2019 در English to Persian توسط Ssttaarr (1,085 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 58 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 54 بازدید
ژانویه 29, 2019 در English to Persian توسط Nim (2,708 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 35 بازدید
ژانویه 20, 2019 در English to Persian توسط Ssttaarr (1,085 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 150 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...