پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
257 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.3k امتیاز)
"فعلا نیا تو اتاق، تا بهت بگم"
توسط (68.6k امتیاز)
+1

سلام. بهتر است عنوان پرسش، همان جمله مورد نظرتان باشد. از عناوینی مانند "ترجمه این جمله و ..." خودداری فرمایید.

توسط (1.3k امتیاز)
+1
سلام. حتما

1 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (68.6k امتیاز)

Don't enter the room, till I say so.

توسط (8.2k امتیاز)
+1

(+)

First off many thanks for the compliment and on behalf of the entire Chimigan community I hereby express my special gratitude and how kind on your part to help us all out and being grateful 2 ya is like a small word methinks. Incidentally, if I may be so bold, we can also say:

Don't barge into the room/Do not come in, without my say-so.

You need my say-so to enter the room.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 289 بازدید
0 امتیاز
3 پاسخ 430 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 228 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 240 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 436 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...