پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
344 بازدید
در English to Persian توسط (116 امتیاز)

آیا حذف فاعل I در قسمت دوم جمله زیر صحیح است؟

I am a master's student and going to migrate to america.

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (3.0k امتیاز)
علاوه بر اصلاحات بالا بهتر است از فعل Immigrate استفاده نمایید. Migrate بیشتر در معنای مهاجرت دسته جمعی به کار می رود. ضمنا فعل Emigrate را هم فراموش نکنید که به معنای مهاجرت از مثلا ایران به آمریکاست که در صورت به کار بردن آن، ابتدا می بایست کشور مبدا را ذکر نمایید.

* در مورد فاعل نیز بهتر است آن را حذف ننمایید چراکه ممکن است با برخی لهجه های پراکنده اشتباه گرفته شود مگر این که واقعاً بخواهید جز آن دسته از اقلیت های اجتماع زبانی قرار بگیرید که حذف فاعل می کنند.
+1 رای
توسط (8.0k امتیاز)

I am a Master's student and going to migrate to the U.S.

در یک محاورهی غیر رسمی اشکالی ندارد.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 295 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 216 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 1.8k بازدید
ژانویه 29, 2015 در پیشنهاد و همفکری توسط sara0 (677 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 480 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 286 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...