پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
1.2k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.3k امتیاز)
"وقتی به اهدافم رسیدم، دیگه واسم عادی شد"
توسط (68.6k امتیاز)
بازنگری شد توسط
بخش بیشتری از متن لازم است. چه چیزی برایش عادی شد؟ انجام یک کار، داشتن یک رابطه، عذاب وجدان، دیدن یک شخص، ...؟
توسط (1.3k امتیاز)

مثلا ذوقي كه براي رسيدن به ان هدف داشت. 

3 پاسخ

+1 رای
توسط (8.0k امتیاز)

When I reached my goals, they were not exciting any more.

When I reached my goals, they were not a big deal any more.

When I reached my goals, I was not too excited any more.

+1 رای
توسط (68.6k امتیاز)

When I achieved my goals, they lost their appeal for me.

+1 رای
توسط (28.1k امتیاز)

علاوه بر پاسخ‌های خوب موجود، این شکلی هم میشه گفت: (این افعال با کلمهٔ علاقه هم‌آیی دارن. کمرنگ شدن/کور شدن/ از بین رفتن علاقه)

.... my interest in them began to fade away/flag/wane. 

....their novelty turned into routine. 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
2 پاسخ 653 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 372 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 142 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 178 بازدید
سپتامبر 27, 2018 در فارسی به انگلیسی توسط hamid_85 (1.7k امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Negarya 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...