پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
330 بازدید
در English to Persian توسط (66 امتیاز)

سلام، جمله‌ی زیر چه معنی میده، کاربرد such رو نمیفهمم در هردو جمله، میشه لطفا معنیشونو بگید؟

such is our dependence on fossil fuels, and such is the volume of carbon dioxide already released into atmosphere...

توسط (68.6k امتیاز)
بخش بیشتری از متن لازم است
توسط (66 امتیاز)

کل جمله اینه دوست عزیز :

Such is our dependence on fossil fuels, and such is the volume of carbon dioxide already released into the atmosphere, that many experts agree that significant global warming is now inevitable. 

1 پاسخ

+1 رای
توسط (8.0k امتیاز)
بخاطر وابستگی ما به سوخت های فسیلی، و به خاطر حجم انیدرید کربونیکی که تا کنون به فضا آزاد شده است که بسیاری از کارشناسان پذیرفته اند که گرمایش عظیم کره زمین اکنون اجتناب ناپذیر است.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 158 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 346 بازدید
دسامبر 30, 2015 در English to Persian توسط arezo (3.1k امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 295 بازدید
+1 رای
4 پاسخ 440 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 715 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Shrsahar 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...