پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
614 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (205 امتیاز)
از اینکه کسی مَنو بپیچونه بیزارم
توسط (205 امتیاز)
اونجا هم به درستی پاسخ داده نشده و اینکه نوع بیان فرق میکنه
توسط (18.3k امتیاز)
+1

You could say,

I hate being ditched

توسط
ممنون
توسط (8.0k امتیاز)

با پوزش، ditch اینجا بمعنی ول کردن و رها کردن است و پیچاندن معنی نمی دهد. 

توسط (18.3k امتیاز)
با سلام و خیلی ممنون. من با توجه به جوابی که در لینک ارائه شده سوال ایشون رو جواب داده بودم و فکر نکرده بودم چنین معنایی هم داره. +1

لطفا جهت درج پاسخ ، وارد شوید ویا ثبت نام نمایید.

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.6k
Behrouz Bozorgmehr 15
304.1k
Naji 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.4k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

+1 رای, 1 پاسخ
1 پاسخ
+4 امتیاز, +2 پاسخ
+4 امتیاز, +3 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...