پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan
0 امتیاز
72 بازدید
در English to Persian توسط (5.9k امتیاز)

سلام 

من تو سایت کمبریج و دیکشنری های دیگه تلفظ/kənˈtent/ رو در هر دو لهجه میشنوم 

اما توی بعضی از دیکشنری ها مانند لانگمن تو هر دو لهجه  میگن /ˈkɒntent 

نظر شما چیه و کدوم مرسوم تره ؟

 فروش ویژه امروز حبوبات ، آرد گندم لوبیا digikala

1 پاسخ

+1 رای
توسط (23.6k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

سلام

بستگی به معنی داره

1- اگر به معنی "محتوا" باشه، استرس روی سیلاب اول است : /ˈkɒntent'/

2- اگر به معنی راضی، خشنود (یا رضایت و خشنودی) باشه، استرس روی سیلاب دوم است: /kən'tent/

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 29 بازدید
1 ماه پیش در English to Persian توسط englishabc (6.5k امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 52 بازدید
ژولای 16, 2018 در English to Persian توسط alij (3.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 90 بازدید
نوامبر 24, 2017 در English to Persian توسط Nim (2.9k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 56 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 88 بازدید
نوامبر 8, 2016 در English to Persian توسط kasraa (539 امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Behrouz Bozorgmehr 669
275.7k
Askman 358
4.5k
Elliot 352
2.4k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

275.7k
BK

95.7k
Tabrizi

70.8k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...