پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
788 بازدید
در English to Persian توسط (1.1k امتیاز)
بسته توسط

1. On our last trip, it rained the entire time, so we didn't make good time.

یا make excellent time

2. We made excellent time on our trip to Florida; it only took eighteen hours.

به این علت بسته شد: عدم دریافت پاسخ مناسب
توسط (33.9k امتیاز)
+3
سلام آقای عزیزی

پاسخ BK کاملا درست است. اگر ترجمه کل جمله را میخواهید، به عنوان مثال جمله دوم این طور میشه:

در سفرمون به فلوریدا، خیلی خوب اومدیم. فقط هیجده ساعت طول کشید. 
توسط (1.1k امتیاز)
سلام، خیلی ممنون از پاسختون
توسط (33.9k امتیاز)
+1
خواهش میکنم

1 پاسخ

+1 رای
توسط (102k امتیاز)
خیلی خوب نیومدیم 

خیلی خوب/عالی اومدیم
توسط (1.1k امتیاز)
نمایش مجدد توسط
یعنی ترجمه کل جمله چی می شه؟

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 553 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 416 بازدید
ژوئن 4, 2020 در English to Persian توسط Nim (3.4k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 363 بازدید
مارس 19, 2020 در English to Persian توسط صادق (10 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 1.3k بازدید
ژوئن 27, 2018 در English to Persian توسط alij (3.5k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...