پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
581 بازدید
در English to Persian توسط (287 امتیاز)

it's a bit less expensive than the Redland house 

it's the least expensive place we have seen

ترجمه این دو جمله به فارسی لطفا

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (33.9k امتیاز)
این یک کم ارزانتر از خانه Redland است.

این ارزانترین جائیست که دیده ایم.

* توجه داشته باشید که cheapest و least expensive هر دو به یک معنی هستند، اما cheapest مفهوم ارزانترین و در عین حال بی کیفیت ترین را به شنونده منتقل میکند. 
توسط (287 امتیاز)

مرسی یعنی 

less and the least معنی expensive را عوض میکنن و به معنی ارزانتر و ارزانترین میشود   ، میشه لطفا راجع به این جمله هم توضیح بدید هر چی خواستم ترجمه کنم جور در نمیاد

it's much less interesting than the others .it's far more modern than the other two . it needs the least furniture of the three

در اینجا interesting وقتی با much less استفاده شده ، آیا به معنی boring هست ؟  اگر به معنای خسته کننده تر باشه ، چرا تو بقیه جمله گفته مدرن تره؟

توسط (33.9k امتیاز)
+1
interesting یعنی جالب

حالا،more interesting برای توصیف چیزی به کار میرود که از نظر جالب بودن نسبت به چیز دیگر بالاتر است. در فارسی به راحتی میشه گفت "جالب تر"

اما less interesting برای توصیف چیزی به کار میرود که از نظر جالب بودن نسبت به چیز دیگر، پایین تر است. در فارسی ترجمه خیلی دقیقی نمیشه ارائه داد، مگر اینکه بگیم "کمتر جالب است" یا "جذابیتش کمتره".
+1 رای
توسط (6.8k امتیاز)
جمله اول 

این (احتمالا خونه) یه خورده از red house ارزون تره (هر دو شون گرونه ولی این از اون یخورده ارزونه) 

جمله دوم 

این مکان ارزانترین جاییه که تا حالا دیدیم (همه جاهایی که دیدن expensive بود ولی این از همه اونا پایین تره  ) 

بنظرمن! حالا اساتید صاحب نظرن ! 

 

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 308 بازدید
ژانویه 17, 2019 در English to Persian توسط babak ro (287 امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 848 بازدید
فوریه 20, 2020 در English to Persian توسط babak ro (287 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 281 بازدید
نوامبر 10, 2019 در English to Persian توسط babak ro (287 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 431 بازدید
نوامبر 8, 2019 در English to Persian توسط babak ro (287 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 622 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...