پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
2.1k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (429 امتیاز)
بد بیاری پشت بدبیاری به انگلیسی

 

3 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (33.9k امتیاز)

trouble after trouble

توسط (429 امتیاز)
Thanks my bro
توسط (33.9k امتیاز)

U R welcome

+3 امتیاز
توسط (59.4k امتیاز)

Bad luck after bad luck

When it rains, it pours

It never rains, but it pours

problem after problem

+3 امتیاز
توسط (74.1k امتیاز)

معادل رایج و طبیعیش اینه. روی اینترنت هم سرچ کنید زیاد به کار رفته:

one problem after another

توسط
+2

من از یه نیتیواسپیکر پرسیدم اینو بهم گفت.

When it rains, it pours

 

 

 

 

توسط (304k امتیاز)

بله؛ اون معادل هم برایش خوبه.+1

همچنین نزدیک به آن را در همین سایت هم داریم:

https://chimigan.com/19407/Rains-pours

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
2 پاسخ 1.4k بازدید
+3 امتیاز
3 پاسخ 2.7k بازدید
+1 رای
1 پاسخ 95 بازدید
ژولای 4, 2023 در فارسی به انگلیسی توسط niilii (1.1k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 174 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Shrsahar 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...