پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan
***استخدام مترجم پاره وقت***

What does "tasting a bit of Amir al-Momenin's love" in Persian

+1 رای
57 بازدید
3 ماه پیش در English to Persian توسط Seyed Mhmd (5,097 امتیاز)
بازنگری شد 3 ماه پیش توسط Seyed Mhmd

سلام دوستان 
در معنی جمله ی زیر بی زحمت راهنمایی ام کنید!

پیشاپیش سپاس

          It means that for those on the spiritual journey, drinking stands for a wonderful mood. In the same manner, it's reasonable that poets and mystics use terms such as wine and tavern in their writings because when transforming the meaning into the form a proper term compatible to the favorite effect is to be adopted. For instance, if they want to represent, in the world of forms, the extraordinary mood experienced through tasting a bit of Amir al-Momenin's love and the resulting rapture, no better mood than the one created by drinking suits it.

 

 

 

این بدان معناست که نوشیدن برای کسانی که در سیر و سلوک هستند یک حالت شگفت انگیز است. همچنین، منطقی است كه شاعران و عرفا از عباراتی مانند شراب و میخانه در نوشته‌های خود استفاده كنند زیرا هنگام تبدیل معنا به فرم، اصطلاح مناسبی سازگار با اثر موردعلاقه اتخاذ می شود.

به عنوان مثال اگر آنها بخواهند حالت فوق العاده ی را که از طریق درک ذره ی از عشق امیرالمؤمنین تجربه شده است و همچنین خوشحالی بعد از آن را نشان دهند، هیچ حالتی بهتر از حالتی که بانوشیدن ایجاد شده است، مناسب نیست

 

1 پاسخ

+2 امتیاز
پاسخ داده شد 3 ماه پیش توسط Behrouz Bozorgmehr (252,800 امتیاز)
انتخاب شد 3 ماه پیش توسط Seyed Mhmd
 
بهترین پاسخ

سلام.

از طریق / از راهِ چشیدنِ / مزه کردنِ کمی / قدری از عشق / حُبِّ (به) امیرالمومنین و گسستن (از امورات مادی / دنیوی) بعد از ان / حاصل از آن

ضمناً لطفاً توجه داشته باشید که یک وقت در چهارچوب اختیارات و خلاقیت مترجم تصمیم نگیرید بجای کمی یا اندکی از معادل جرعه استفاده کنید ; زیرا چون نکته اصلی و محوری متن مذکور همانا عشق یاحُبِّ به امیرالمونین است , بهتره از همان قیدهای کمی / قدری / یک خرده و ...... که از جرعه کمتر هستند استفاده بشه تا اهمیت حُّبِّ به امیرالمونین بیشتر حفظ بشود.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 121 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 38 بازدید
نوامبر 14, 2017 در English to Persian توسط mohsen akbari (978 امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 40 بازدید
آوریل 5, 2019 در English to Persian توسط Muhammad Kh (22 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 40 بازدید
نوامبر 20, 2017 در English to Persian توسط mohsen akbari (978 امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 117 بازدید
ژولای 16, 2015 در English to Persian توسط persianboy_47 (3,979 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...