پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
297 بازدید
در English to Persian توسط (338 امتیاز)

دوستان جمله زیر رو با توجه به عبارت پایانی که هایلایت شده چطور معنی میکنید؟

The room for different possibilities is extended, which benefits such activities, provided it is a normal good

توسط (304k امتیاز)
این سئوال چرا منفی گرفته؟ 

1 پاسخ

+1 رای
توسط (1.4k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
good اینجا به معنی محصول/کالا هست.

"به شرط اینکه کالای عادی/طبیعی ای باشه.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 669 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 376 بازدید
ژانویه 12, 2019 در English to Persian توسط Tabrizi (74.1k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 297 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 214 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 183 بازدید
مارس 31, 2022 در English to Persian توسط Ehsanariamanesh (6 امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.6k
Behrouz Bozorgmehr 15
304.1k
Mo9ooo9 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.4k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

+1 رای, 1 پاسخ
+3 امتیاز
+1 رای, 1 پاسخ
+2 امتیاز, 1 پاسخ
+1 رای, +3 پاسخ
1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...