flatter yourself if you flatter yourself that something is true about your abilities or achievements, you make yourself believe it is true, although it is not
به معنی این هست که کسی در مورد خودش مثبت فکر میکنه و یا به خود باور و امید واهی میده که کاری که انجام داده و یا تواناییش در زمینه خاصی در سطح خوبی است، در حالیکه ممکنه در واقعیت و یا از نظر دیگران اینطور نباشه.
شاید بشه در فارسی به "به خود امید یا باور واهی دادن"، "دل خوش بودن" یا "خوشنود بودن (از چیزی که ممکنه درست نباشه) و همونطور که استاد بزرگمهر گفتند "توهم چیزی را داشتن" ترجمه کردش
استیو دلش خوشه که سخنگو فوق العاده ایه.
دلخوش به اینم که برداشتم/تقسیرم درست است.