پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
315 بازدید
در English to Persian توسط (6.2k امتیاز)
سلام به همه بعد مدت ها برگشتم باهاتون مشورت کنم. 

بچه ها داره درباره دوست صمیمی ش حرف میزنه.

میشه تعبیر ادبی خوب براش نوشت؟

جک نفس تنهایی ام را میگیرد؟/امان تنها شدن را به من نمی دهد

پیشنهاد شما چیه

2 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
سلام. خوش آمدید.

وجود جک , غمِ (مرگبار) تنهایی (در) من را تسکین می بخشد. / فرو می نشاند.

وجود جک ,  پایان بخشِ (حیات) همه دلتنگی هایِ / تنهایی هایِ من است.

وجود جک , آبی است بر آتشِ غمِ تنهاییِ / دلتنگیِ من.  

وجود جک , (بمثابه) سنگی است بر شیشه عمر دیوِ دلتنگی های / تنهایی های من.

وجود جک , امان حیاتِ دیو تنهایی های / دلتنگی های من را می بُرد.
توسط (6.2k امتیاز)
مرسی بزرگمهر جان 
توسط (304k امتیاز)
+1
خواهش می کنم.
+1 رای
توسط (18.3k امتیاز)

My loneliness saffocates me, but Jack saffocates my loneliness.

It means jack removes/kills/wipes away my loneliness.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 209 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 246 بازدید
نوامبر 15, 2018 در English to Persian توسط ODK (35 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 693 بازدید
ژولای 9, 2020 در English to Persian توسط نیان (14 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 307 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 200 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...