پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
292 بازدید
در English to Persian توسط (22 امتیاز)
این عبارت به چه معناست، تو ویکی پدیا دیدم ظاهرا یعنی وقتی مسافری بلیط نداره و کرایه بیشتر ازش میگیرن، معادل مناسب برای این عبارت به فارسی چیه؟

1 پاسخ

+1 رای
توسط (373 امتیاز)
خود fare یعنی هزینه ای که بابت حمل و نقل عمومی مثل مترو یا اتوبوس باید پرداخت بشه، احتمالا fare jumping هم به گوشتون خورده که یعنی "از روی سکوی ورودی مترو پریدن برای بلیط نگرفتن". 

جواب سوالت میشه "هزینه استاندارد برای حمل و نقل عمومی". 
توسط (102k امتیاز)
+1
برادر احمدی مشکل اینه که standard fare نوعی جریمه است و از حد متعارف بیشتره

پرسشهای مرتبط

+3 امتیاز
3 پاسخ 389 بازدید
ژانویه 19, 2016 در English to Persian توسط Nosraty (505 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 121 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 220 بازدید
اکتبر 12, 2023 در English to Persian توسط fomid403 (141 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 210 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 169 بازدید
سپتامبر 24, 2023 در English to Persian توسط fomid403 (141 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...