پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
428 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (4.2k امتیاز)

زیرا فرد به سبب مصرف منظم این دارو از نئشگی، خماری و دور تسلسل یکنواخت (مصرف وسواس گونه) رها می شود و این رهایی برگشت مجدد فرد به جامعه و معطوف ساختن نیروی زندگی را به سایر زمینه ها امکان پذیر می نماید

1 پاسخ

+1 رای
توسط (140 امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

1. Written and Formal: Due to the regular use of this drug, a person is relived of pain, hangovers, and the regurgitation and this liberation enables one to return to society as well as being focused on the life force on other areas

 

2. Informal: A person gets rid of the feeling of being high, feeling cold turkey, and obsessive-compulsive compulsion due the the regular use of this drug and this liberation enables one to both return to society and focus on the life force in other areas

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 225 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 823 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 365 بازدید
اکتبر 11, 2018 در فارسی به انگلیسی توسط mohsen akbari (1.1k امتیاز)
+1 رای
6 پاسخ 1.0k بازدید
فوریه 20, 2014 در فارسی به انگلیسی توسط مغان (2.1k امتیاز)
+1 رای
3 پاسخ 272 بازدید
فوریه 25, 2022 در فارسی به انگلیسی توسط amiri_1365 (366 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...