پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan
***استخدام مترجم پاره وقت***

معنی این جمله ها به انگلیسی چی میشه

0 امتیاز
40 بازدید
1 هفته پیش در English to Persian توسط babak ro (176 امتیاز)

1. once in a while

2. every now and again

3. every so often

4. more often than not

5. GUT FEELING . he says we should go with our gut feelings more often

6. can't put my finger on it, really

7. HAD A HUNCH . I just had a hunch that he wasn't right for our company

نظر 1 هفته پیش توسط smsaleh (54,207 امتیاز)
بعضی از این جمله‌ها به هم ارتباطی ندارند. لطفاً آن‌ها را در پرسش‌های جداگانه مطرح کنید.
نظر 1 هفته پیش توسط babak ro (176 امتیاز)
خوب جمله ها مختلفه قرار نیست با هم ارتباطی داشته باشه
نظر 1 هفته پیش توسط smsaleh (54,207 امتیاز)
هنگام استفاده از این سایت (و سایت‌های مشابه)، اصولی باید رعایت بشه. یکشیون اینه که از پرسیدن چند پرسش در قالب یک پرسش پرهیر شه.

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد 1 هفته پیش توسط Faculty (2,355 امتیاز)
شماره7:بیم یا ظن آن داشتم /به دلم افتاده بود که اون واسه شرکت (فرد) خوبی نبود. 

شماره 1:گاها /گهگاهی 
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...