پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
325 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (60 امتیاز)
سلام. من از یه شخصی راهنمایی خواستم، پاسخ‌شون کلی بود. حالا میخوام در مورد جزئیات بیشتر ازشون سوال بپرسم ولی نمی‌دونم جمله‌م واضح و مودبانه هست یا نه. ممنون میشیم کمک کنید. جمله‌ای که می‌خوام بنویسم یه همچین چیزیه:

 I can understand your explanation; the point that I can't get is whether I'm supposed to modify some affecting parameters in order to avoid this result.

(من می‌تونم این مطلب رو متوجه شم، چیزی که متوجه نمی‌شم اینه که آیا لازمه بعضی از پارامترهای موثر رو تغییر بدم تا از این نتیجه جلوگیری بشه؟)

ممنون می‌شم راهنمایی کنید.

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

سلام. می شه اینطوری براشون بنویسید :

Thank you for your explanation , which noted. However, the only issue which I could not properly / fully understand is whether I need / have to modify / change some of the affecting / effective parameters to avoid such (negative / unsuitable) results.Therefore,  I will be grateful if you could kindly advise further explanation / clarication regarding said issue too.    

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...