پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
216 بازدید
در English to Persian توسط (6.8k امتیاز)

Teachers are far from complacent about this problem. 

 ترجمه جمله چی میشه؟؟ 

ممنون! 

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
فکر کنم در جمله مذکور قبل از صفت complacent باید being آورده شود.

بهرحال ، اینها را می شه برایش در نظر گرفت :

معلمان اصلا در مورد/ از این مسئله (در خود) احساس خوشنودی / رضایت نمی کردند.

معلمان بهیچوجه نسبت به این مسئله بی توجه نبودند.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
2 پاسخ 174 بازدید
آگوست 25, 2016 در English to Persian توسط arezo (3.1k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 178 بازدید
نوامبر 9, 2016 در English to Persian توسط James2020 (6.9k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 320 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 354 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 270 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.7k
Behrouz Bozorgmehr 25
304.1k
Hossteel 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...