پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
637 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (116 امتیاز)
"بهتره یک میز نو خریداری بشه" به انگلیسی چی میشه؟

لطفا ترجمه دقیق را بگین. ساختار جمله برام مهم هست

3 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (59.4k امتیاز)

It is better that a new table be bought.

توسط
Its better to buy a new table
+1 رای
توسط (55 امتیاز)

It's better if a new table is purchased.

توسط (1.6k امتیاز)
+2

It's better to buy a new table.

در این جمله ساختار مجهول مستتر هست و جمله در واقع اینه:

It is better a new table to be bought.

که کمتر بکار میره. بنظرم لازم نیست فعل buy بصورت مجهول بنویسیم.

توسط (1.8k امتیاز)

 sazizi2010.com

یعنی جمله دوم (جمله پایین)رایجتر و صحیحتره؟

It is a new table to be bought.

توسط (1.6k امتیاز)

نه. همون جمله اول یعنی

It's better to buy a new table.

خب بقیه دوستان هم نظر بدن.

0 امتیاز
توسط (74.1k امتیاز)

A new table had better be purchased / bought.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 137 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 818 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 211 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 6.0k بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...