پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
265 بازدید
در English to Persian توسط (1.0k امتیاز)

I can understand the sentence but it sounds weird to me! I don't know why I think the correct form of sentence must be:
The Fall is followed by the Summer! Right?!

actually I'm confused with "is followed by" meaning!
what should i translate it?

توسط
+1
پاییز بعد از زمستون میاد

1 پاسخ

+1 رای
توسط (59.4k امتیاز)

A follows B => A comes/appears/approaches/... after B

A follows B (active voice)=> B is followed by A (passive voice)

Fall follows Summer => Summer is followed by Fall

توسط
یعنی چی دقیقا؟ جمله دوم چی میگه؟
توسط
–1

سلام

خانم مارال، این الگو ها را ببینید به آسانی متوجه منظورمان خواهید شد:

بعد از «الف» چیه؟ «ب» / بعد از «ب» چیه؟ «ج» و ادامه داستان

بعد از «1» چیه؟ «2» / بعد از «2» چیه؟ «3» و ادامه داستان

یعنی: بدنبال هم / پشت سر هم / بعد از هم می آیند.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 1.4k بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 184 بازدید
+5 امتیاز
2 پاسخ 381 بازدید
اکتبر 2, 2013 در English to Persian توسط امیر (9.2k امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 718 بازدید
ژولای 14, 2015 در English to Persian توسط majix (12 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 311 بازدید
نوامبر 10, 2014 در English to Persian توسط Masood Bahrami (33.9k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...