پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
1.3k بازدید
در English to Persian توسط (287 امتیاز)
he says we have to stop thinking this way

have you ever stopped to consider how stressful school life is

اینجا بعد از stop یک بار verb +ing اومده و در مثال دوم infinitive with to تفاوت اینها چیه و معنی مثال دوم 

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (1.7k امتیاز)
stop از اون دست افعال هستش که مصدر یا اسم مصدر استفاده کنید معنا فرق می کنه:

1. اگر با to بیاید بمعنای "متوقف شدن برای انجام کاری" استفاده می شود. مثل اینکه توقف کنی تا سیگار بکشی.

2. اگر با ing بیاید بمعنای "متوقف کردن کاری، ادامه ندادن کاری" استفاده می شود. مثل اینکه کلا سیگار کشیدن رو بذاری کنار.
توسط (287 امتیاز)
مرسی اگر معنی مثال هایی که نوشتم را بنویسید بهتر متوجه میشم

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 571 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 2.5k بازدید
+1 رای
2 پاسخ 303 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 738 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...