پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
428 بازدید
در English to Persian توسط (6 امتیاز)
آیا معادل دقیق یا نزدیکی برای اصطلاح tell (one) where to stick it در فارسی وجود داره؟ 

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (102k امتیاز)
شاید بشه گفت اینو برو شیاف کن (پیشاپیش معذرت اما خب این عبارت بسیار توهین آمیزه در انگلیسی)
توسط (6 امتیاز)
خیلی ممنون که پاسخ دادید، اما عبارتی که گفتید با متنی که در اختیار دارم چندان همنشینی نداره و نمی‌شه تو ترجمه استفاده‌اش کرد.
توسط (102k امتیاز)
منم می دونم نمیشه، باید مودبانه ترش رو انتخاب کنید مثل ارزونی خودت 
توسط (6 امتیاز)
با اینکه هنوز به جواب کاربردی نرسیدم، بازم ممنون که وقت گذاشتید. 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 192 بازدید
ژانویه 7, 2018 در English to Persian توسط nilgoon (2.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 158 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 194 بازدید
سپتامبر 30, 2015 در English to Persian توسط amirrajayi (3.5k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 405 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 249 بازدید
ژولای 24, 2014 در English to Persian توسط Ali Mack (55.1k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...