پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
171 بازدید
در English to Persian توسط (6.8k امتیاز)

he accused the governmenet's enemies of deliberately..... To make people dissatisfied. 

1)seeking

2)warning

3 influencing

4endangering 

لطفا دلیلتونو برای رد گزینه ها 2.3.4بگین 

ممنون! 

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
اون‌ اولی بدلیل معنی کلمه seeking یعنی به دنبال / در پیِ / در صدد (ناراضی کردن مردم)  بودن (مخالفین یا دشمنان دولت یا حکومت) ، می تونه برای جمله مذکور مناسب ترین گزینه باشه.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
0 پاسخ 194 بازدید
ژوئن 25, 2019 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 200 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 240 بازدید
ژولای 31, 2020 در English to Persian توسط Faculty (6.8k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 238 بازدید
ژوئن 15, 2020 در English to Persian توسط Faculty (6.8k امتیاز)
+2 امتیاز
2 پاسخ 246 بازدید
فوریه 20, 2020 در English to Persian توسط Faculty (6.8k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...