پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
2.3k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.8k امتیاز)
بغضش گرفت، بغضش ادامه داشت،بغضش ترکید.

فاصله گرفتن بغضش تا شکستن بغض یک دقیقه بود.

1 پاسخ

+1 رای
توسط (74.1k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

He was choked with tears = بغض راه گلویش را گرفت

He burst into tears = بغضش ترکید

It took him one minute to go from being choked with tears to bursting into tears.

پرسشهای مرتبط

+6 امتیاز
3 پاسخ 6.0k بازدید
ژانویه 18, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط kasraa (546 امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 1.2k بازدید
سپتامبر 17, 2018 در فارسی به انگلیسی توسط msskrdy (60 امتیاز)
+3 امتیاز
4 پاسخ 2.5k بازدید
ژانویه 15, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط Iman (183 امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 276 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 434 بازدید
دسامبر 5, 2021 در فارسی به انگلیسی توسط It's Parimah (6 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...