پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
194 بازدید
در English to Persian توسط (287 امتیاز)

he then made a claim to the insurance company saying he had lost the cigars in a series of small fires

او سپس طلب خسارت کرد از شرکت بیمه با گفتن اینکه  سیگار ها را از دست داده بود در یک سری آتش سوزی های کوچک

آیا این ترجمه درست است؟

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
او سپس ضمن/ با اظهار اینکه سیگارها را در (جریان) یک سری آتش سوزی های کوچک از دست داده بود (بابت این موضوع) ادعای خسارتی را تسلیم شرکت بیمه کرد. / این خسارت را از شرکت بیمه ادعا کرد.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 1.9k بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 273 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 292 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 403 بازدید
ژانویه 16, 2020 در English to Persian توسط babak ro (287 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...