پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan
+2 امتیاز
162 بازدید
در English to Persian توسط (10.2k امتیاز)

با توجه به اینکه قیل از rent حرف اضافه to نیامده، کدام ترجمه طبق دستور زبان درست است:

1- همه کاری که می خواهم بکنم اجاره کردن یک اتاق مبله است.

2- همه کاری که می خواهم بکنم این است که یک اتاق مبله اجاره کنم.

متشکرم

All I'm going to do is rent a furnished room.

1 پاسخ

+1 رای
توسط (73.5k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
هر دو درسته ولی ترجمه اول بهتره.
توسط (10.2k امتیاز)
متشکرم

پرسشهای مرتبط

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...