پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
205 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)

دکتر خطاب به بیمار

Doctor: I'm going to look into your ears now.

آیا در این جمله look into را با هم در نظر بگیریم یا جدا از هم؟ با توجه به اینکه  look into something  به معنی بررسی کردن و معاینه کردن است.

با توجه به این توضیحات کدام ترجمه درست است:

1- الان میخوام توی گوشهایت نگاه کنم.

2- الان میخوام گوشهایت رو معاینه کنم.

متشکرم

1 پاسخ

+1 رای
توسط (74.1k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
شماره 2 بهتره.
توسط (12.7k امتیاز)

متشکرم جناب Tabrizi

فقط یک سوال: اگر ما look into را جدا از هم در نظر بگیریم در این صورت آیا ترجمه یک(1) درست است؟

متشکرم از لطف شما

توسط (74.1k امتیاز)
اون موقع باید می شد look at
توسط (12.7k امتیاز)
متشکرم. بسیار عالی

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 327 بازدید
نوامبر 7, 2021 در English to Persian توسط Luminary (315 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 261 بازدید
آگوست 24, 2022 در English to Persian توسط F_B (2.5k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 527 بازدید
مارس 8, 2020 در English to Persian توسط Faculty (6.8k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 178 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 610 بازدید
مه 18, 2020 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...