پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
425 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)

یکنفر با پول خردهایی که توی کف دستش هست ور میره و منتظر اتوبوس است.

لطفا ترجمه نمایید. متشکرم

He's sorting through his change.

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

برای ور رفتن playing with  یا toying with بهترند و چون بار کلمه sorting مثبت تر و هدفمند تره ، فکر کنم یه همچین چیزی بهش بخوره ؛

او (برای جور کردن / آماده کردن پول بلیط / پول کرایه اتوبوس) داره تو پول خردهاش می گرده.

او در حال جور کردن / آماده کردن پول خردهایش واسه پول بلیط اتوبوسه.

sort through [sort through sth] phr v
to look for something among a lot of similar things, especially when you are arranging these things into an order

توسط (991 امتیاز)
بازنگری شد توسط
+1
با سلام خدمت شما استاد عزیز.sort through آیا به معنای نظم بخشیدن و مرتب کردن هست؟

و یا اینکه look for هم معنی ان است؟
توسط (304k امتیاز)
بازنگری شد توسط

با سلام متقابل , اون جور کردن یا آماده کردن پول خردها که در پاسخ نوشتم محصول و هدف از  to look for است که شما نوشتید و در اینجا مترجم می تونه با کوتاهترین جمله , مفهوم اصلی را بروسونه. توضیح زیر از وبستر را هم در تایید نظر شما در مورد look for قرار دادم که بر اون اساس , یک ویرایش داخل پرانتزی را هم در پاسخ انجام دادم. با تشکر و +1 .

sort through [sort through sth] phr v
to look for something among a lot of similar things, especially when you are arranging these things into an order
 

توسط (991 امتیاز)
ممنون از شما استاد گرامی و همیشه همراه.
توسط (304k امتیاز)
خواهش می کنم.
توسط (12.7k امتیاز)
استاد گرامی متشکرم. بسیار عالی

استاد، sort through سوا کردن / جدا کردن هم معنی می دهد؟

متشکرم از لطف شما
توسط (304k امتیاز)
خواهش می کنم. بله اون مفهوم هم درسته ؛ ولیکن باید ببینید برای اون جمله و در اون situation منتظر اتوبوس بودن ، ترجمه سوا کردن‌ و جدا کردن مناسب و روان از کار در میاد یا گشتن تو پول خردها و جور کردن / آماده کردن پول بلیط/ کرایه اتوبوس.
توسط (12.7k امتیاز)
متشکرم
توسط (304k امتیاز)

You're welcome.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 243 بازدید
دسامبر 5, 2020 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 261 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 332 بازدید
آگوست 15, 2017 در English to Persian توسط mike (1.5k امتیاز)
+4 امتیاز
4 پاسخ 523 بازدید
سپتامبر 3, 2016 در English to Persian توسط ali khodadad (3.5k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 280 بازدید
فوریه 7, 2016 در English to Persian توسط choima (13 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...