پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
245 بازدید
در English to Persian توسط (1.0k امتیاز)

I can't translate "afford" in the following sentence?

They can't afford to make a mistake?

could you please translate the sentence?

2 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
بسته به موضوع متن یا کانتکست مربوطه ، اینها را می شه برای اون جمله در نظر گرفت :

آنها نمی توانند (ارتکاب) یک اشتباه را بپذیرند. / قبول کنند. / تحمل کنند. (منظور اینه که اشتباه از سوی آنها قابل پذیرش نیست.)

آنها‌ از پس / عهده (تبعات یا زیان مالی) ارتکاب یک اشتباه بر نمی ایند.

آنها نمی توانند متحمل (تبعات / خسارات مالی) ارتکاب یک اشتباه شوند.

آنها توان/ استطاعت مالی جهت (جبران) ارتکاب یک اشتباه را ندارند.

توان/ استطاعت مالی انها بهشون اجازه مرتکب یک اشتباه شدن را نمی دهد.

 
+1 رای
توسط (74.1k امتیاز)
اشتباه کردن براشون تبعات سنگینی داره.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
0 پاسخ 1.4k بازدید
نوامبر 18, 2017 در English to Persian توسط alij (3.5k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 162 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 183 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 278 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 231 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...