پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
1.2k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (16 امتیاز)
ترجمه تحت اللفظی که نداره فک کنم و اصطلاح رایج انگلیسی نیست. اما میخواستم بدونم میشه با جمله ای روان و بدون ابهام این مفهوم را رساند؟
توسط (304k امتیاز)
با سلام ، پیرو لینکی که در بالا برای تان ارسال شد ، لطفا در موارد بعدی ، قبل از طرح سئوال ابتدا با استفاده از سیستم جستجوی سایت اطمینان حاصل فرمایید که مشابه سئوال شما قبلاً پرسیده نشده باشد ؛ چون ممکن است سئوال تکراری بسته و حذف شود.

1 پاسخ

+1 رای
توسط (74.1k امتیاز)

پیشنهاد من:

The birthday is for me, but the cake is for others.

توسط (991 امتیاز)
با سلام خدمت شما.یک سوال برای بنده پیش اومده اینکه هرچقدر سرچ کردم نتونستم معادل با چیزی که شما فرمودید پیدا کنم.ممنون میشم راهنمایی بفرمایید.

امیدوارم سوال بنده رو به عنوان بی احترامی به پاسختون برداشت نکنید.با احترام فراوان.
توسط (74.1k امتیاز)
خواهش می کنم. این یک پیشنهاد برای رسوندن اون معنی بود. ظاهرا معادلی برای چیزی که پرسیدید در انگلیسی وجود نداره.
توسط (991 امتیاز)
یعنی می فرمایید این جمله معادل با چیزی که سوال کننده ی محترم ذکر کردند نیست؟
توسط (74.1k امتیاز)
به نظر من معنی رو می رسونه. خوبی زبان به اینه که یک مفهوم رو می شه با بی شمار جمله متفاوت رسوند. اگر منظور شکل ضرب المثلی باشه معادل دقیقی ظاهرا نداره.
توسط (991 امتیاز)
+1
ممنون از توضیحاتتون.

پرسشهای مرتبط

+4 امتیاز
4 پاسخ 783 بازدید
ژوئن 9, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط Soaldar (2.1k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 239 بازدید
ژانویه 18, 2021 در فارسی به انگلیسی توسط عرفان (6 امتیاز)
+3 امتیاز
1 پاسخ 388 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 367 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...