پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
4.8k بازدید
در English to Persian توسط (120 امتیاز)

ممنون میشم نظر بدید:

 

<!--[if gte mso 9]> <![endif]--><!--[if gte mso 9]> Normal 0 false false false EN-US X-NONE AR-SA <![endif]--><!--[if gte mso 9]> <![endif]--><!--[if gte mso 10]> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Table Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt; mso-para-margin-top:0in; mso-para-margin-right:0in; mso-para-margin-bottom:8.0pt; mso-para-margin-left:0in; line-height:107%; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif"; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin;} <![endif]-->

Every night I drank a new kind of poison from love glass.

Look at the miracle of love, I'm not dead anyway!

I was alive with love in the summit of despair;

As soon as love flew away, I also passed away.

 

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (26.8k امتیاز)
هر شب زهری نو از جام عشق می‌نوشیدم

معجزه عشق را می‌بینی، من نمرده‌ام اصلا

در اوج یأس با عشق زنده بودم

آنگه که عشق رخت بربست، من نیز مردم

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 1.6k بازدید
+1 رای
1 پاسخ 194 بازدید
+2 امتیاز
2 پاسخ 368 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 358 بازدید
ژوئن 7, 2017 در English to Persian توسط nilgoon (2.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 194 بازدید
دسامبر 14, 2016 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...