پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan
+1 رای
58 بازدید
در English to Persian توسط (8.1k امتیاز)

                                                                                                                 image 

معانی مختلف do:

کدام ترجمه درست است، الف یا ب:

کارهایی برای انجام دادن

الف: 1- انجام دادن کار خانه  2-  آشپزی کردن 3- شستن ظرفها 4- درست کردن موهایت 5- آرایش کردن صورتت 6- رسیدگی کردن به حسابها

 

ب: 1- کار خانه را انجام بده 2-  آشپزی کن 3- ظرفها را بشوی 4- موهایت را درست کن 5- صورتت را آرایش کن 6- به حسابها رسیدگی کن

 

متشکرم

توسط
+1

«ب» صحیح میباشد.

در چنین جملاتی «Do» بصورت امری ترجمه میشود.

مثال:

Do your best.

تلاشت را بکن.

توسط (8.1k امتیاز)
متشکرم

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (375 امتیاز)

ترجمه ب درسته.چون اگه ترجمه الف میبود باید Doing می اورد ابتدای هر جمله.

توسط (8.1k امتیاز)
متشکرم

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
0 پاسخ 15 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 15 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 28 بازدید
4 ماه پیش در English to Persian توسط englishabc (8.1k امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 108 بازدید
ژوئن 3, 2020 در English to Persian توسط Nim (3.0k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 60 بازدید
مه 15, 2020 در English to Persian توسط englishabc (8.1k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...