پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
196 بازدید
در English to Persian توسط (6.8k امتیاز)

i went to paris for a job interview, but i...for five years

جواب رو hadn't been در نظر گرفته. نظرتون چیه؟ 

و در مورد but از مولف پرسیدم که and بود بهتر نبود  گفت but درسته. 

ممنون.! 

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
به احتمال زیاد منظور گوینده اون جمله اینه که فقط برای یک مصاحبه کاری/ شغلی به پاریس رفته ولیکن غیبتش/ عدم حضورش در شهر خودش ۵ سال طول کشیده و لذا استفاده از but  می تونه اون مفهوم ولیکن یا اما را منعکس کنه و درست باشه. البته بنظرم بعد از I hadn't been و قبل از for five years باید یه چیزی بیاید.

پرسشهای مرتبط

–4 امتیاز
0 پاسخ 248 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 150 بازدید
سپتامبر 25, 2016 در English to Persian توسط Aidaglass (22.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 1.4k بازدید
سپتامبر 6, 2023 در English to Persian توسط niilii (1.1k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 311 بازدید
ژوئن 23, 2019 در English to Persian توسط Faculty (6.8k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 183 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Shrsahar 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.5k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

+2 امتیاز, +2 پاسخ
+1 رای, +2 پاسخ
+2 امتیاز, +3 پاسخ
+4 امتیاز, +3 پاسخ
+2 پاسخ
+2 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...